Ichibel-Jibbigo
主人が大阪出張の時に iPhone と 英語と日本語を同時に英訳できるというソフトを購入してきた。
You Tube に イチベル音声翻訳ソフトアプリの日英デモがあったので 載せます。
でも、日本語だって 紀州弁バリバリですので あらあら どうしても なまっちゃうのかしら~~
短いフレーズなら いいんだけど、 何だか おかし~な英語訳。
えっ。私の日本語の発音の方が おかしいのかな??
で、そのうちに
「まいど おおきに」 な~~~んて 言ったら ど~~なる?っと思って試してみたら・・・。
「胸が毎年 気に」
「毎度 大きいに」
「しないで心に」
これって めちゃめちゃ おかし~~~~~~い
こんな小さなマイクを差し込むの。キーホルダーのようになってます。
ふたをはずして装着します。
でも、音声だけでなく 書いてもいいし、いろいろ活用できそう。
ちなみに ゆうちゃん曰く。
便利なもんは 頼るから あかん!
っと言っていた。
内心 えらいなあ・・っと感心した(あはははは)
コメント